Recursos de colección
DIALNET OAI Articles
(192,244 recursos)
DIALNET es una hemeroteca virtual, integradora de recursos y capaz de ofrecer servicios documentales y alertas informativas a sus usuarios. Sus principales objetivos son:
* Aumentar la difusión y la accesibilidad de la literatura científica hispana.
* Suministrar información actualizada de los contenidos de las revistas científicas que se publican en el ámbito hispano, tratando de abarcar el mayor número posible de revistas.
* Emitir alertas informativas inmediatas a partir del momento de la publicación de nuevos ejemplares de las revistas que sean del interés de cada usuario.
* Disponer de una base de datos de artículos científicos hispanos muy exhaustiva y actualizada, que permita desarrollos futuros que puedan redundar en beneficio de la comunidad de usuarios registrados.
Filologías (24,779)
Psicología y educación (21,297)
Humanidades (40,765)
Geociencias. Medio ambiente (13,725)
Ciencias jurídicas (29,190)
Economía y empresa (23,363)
Arte. Manifestaciones artísticas (3,892)
Ciencias básicas y experimentales (10,105)
Ciencias biológicas (8,239)
Agricultura y alimentación (8,775)
Ciencias sociales (41,519)
Tecnologías (6,011)
Ciencias de la salud (10,645)
Mostrando recursos 101 - 120 de 567
101.
Tommaso Cannizzaro traduttore dal portoghese
- Morabito, María Teresa
102.
«Y aquí tenéis la verdadera historia de Mio Cid Campeador escrito por el último de sus descendientes»: linee di programma parodico nell'introduzione a un romanzo di Vicente Huidobro
- Perassi, Emilia
103.
Patologia o terapia della scrittura? Tre casi di malattia in letteratura: «Der Zauberberg», «Pabellón de reposo», «Diceria dell'untore»
- Perugini, Carla
104.
Due traduzioni per una polemica: León Felipe e Borges traduttori di Whitman
- Cipollini, Marco
105.
Costana e i meccanismi compositivi della «glosa»
- Stefano, Adriana de
106.
La riscrittura della favola pastorale da Sannazaro a Lope de Vega
- Caracciolo Aricó, Angela
107.
«La Lozana» uno e due
- Cirillo Sirri, Teresa
108.
L'attività di traduzione degli ebrei spagnoli nel XVI e XVII sec
- Minervini, Laura
109.
La teoria de la traducción en Ortega
- José Martín, Francisco
110.
Storia e controstoria: il problema delle fonti nella «Memoria del fuego» di Eduardo Galeano
- Fantoni, Giuliana
111.
«Mansura»: Félix de Azúa riscrive Jean de Joinville
- Silvestri, Laura
112.
L'autobiografìa dello schiavo paggio Juan Francisco Manzano
- Bottiglieri, Nicola
113.
«El Trovador» - «II Trovatore».: Percorso contrappuntistico di note dolenti e burlesche
- Cecchini, C.
114.
Le «Serranas» di Juan Ruiz: l'opposizione al canone della pastorella occitanica
- Orazi, Verónica
115.
Le «coplas» di Puertocarrero e la smitizzazione del codice cortese
- Von Munster, Monica
116.
«Amadís encantado»: Scrittori e modelli in tensione alla nascita del genere dei "libros de caballerías"
- Bognolo, Anna
117.
Contro natura?: Motivi dell'incesto in alcuni autori del Cinquecento spagnolo
- Guarino, Augusto
118.
«De auxiliis»: aspetti teologici di una controversia nell'opera tirsiana
- Antonini, Ancilla María
119.
C. Celano e A. Belvedere rifacitori di «Amparar al Enemigo»di Antonio de Solís: dentro e contro il gusto spagnoleggiante
- Marchante, Carmen
120.
Le «Noches lúgubres» e il modello cadalsiano della sensibilità «ilustrada»: Tediato, «espíritu fuerte» e «corazón sensible»
- Quinziano, Franco