Recursos de colección

Repositorio da Universidade dos Açores (8.391 recursos)

O Repositório Institucional da Universidade dos Açores desenvolvido no âmbito do projecto RCAAP.

Departamento de Línguas e Literaturas Modernas

Mostrando recursos 1 - 20 de 38

  1. Noms humoristiques de personnages et traditions traductives nationales

    Faria, Dominique
    On s’arrêtera sur la traduction d’un cas spécifique d’humour linguistique, celui produit par les noms des personnages. Le propos n’est pourtant pas de discuter les aspects strictement linguistiques de la traduction. On travaillera sur un corpus composé par deux romans anglais, publiés à la fin du vingtième siècle, traduits en Français, Portugais Européen, Portugais du Brésil et Espagnol. Le choix de ces langues cible, issues du latin et possédant par conséquent des ressources linguistiques similaires, permettra de mieux signaler les différentes approches à la traduction dans chaque pays.

  2. Noms humoristiques de personnages et traditions traductives nationales

    Faria, Dominique
    On s’arrêtera sur la traduction d’un cas spécifique d’humour linguistique, celui produit par les noms des personnages. Le propos n’est pourtant pas de discuter les aspects strictement linguistiques de la traduction. On travaillera sur un corpus composé par deux romans anglais, publiés à la fin du vingtième siècle, traduits en Français, Portugais Européen, Portugais du Brésil et Espagnol. Le choix de ces langues cible, issues du latin et possédant par conséquent des ressources linguistiques similaires, permettra de mieux signaler les différentes approches à la traduction dans chaque pays.

  3. Representing alterity in a post-colonial context : Lídia Jorge’s A costa dos murmúrios and its english and french translations

    Faria, Dominique
    O presente artigo analisa duas traduções de A costa dos murmúrios (1988) de Lídia Jorge, uma publicada em França (1989) e outra nos Estados Unidos da América (1995). Traduzido de uma língua periférica para línguas centrais e sistemas culturais dominantes, o romance sobre a guerra colonial portuguesa em África teve receções contrastantes naqueles países, as quais revelam diferentes abordagens à tradução. Este estudo visa identificar os principais agentes e fatores externos envolvidos no processo de tradução, assim como determinar o papel que questões como mecenato, tradição nacional de tradução e história nacional de ambas as culturas recetoras desempenham nesse processo....

  4. Éric Chevillard, entre o impresso e o digital

    Faria, Dominique
    Eric Chevillard é um romancista com um longo percurso no mundo da publicação tradicional e que mantém um blogue, L'autofictif (http://l-autofictif.over-blog.com/). Esta prática suscita duas questões essenciais. A primeira diz respeito ao contraste entre as caraterísticas dos textos publicados em papel e no blogue, dado que neste último a escrita se torna mais fragmentada, a forma mais breve e incisiva e os temas mais pessoais. A segunda remete-nos para a relação entre L'autofictif, documento digital, e L'autofictif, livro impresso, dado que o autor publica os textos do blogue em papel e os dois suportes proporcionam experiências de leitura radicalmente diferentes....

  5. La revue Colóquio Letras et la mise en valeur de la traduction au Portugal

    Faria, Dominique
    Volume publié dans le cadre du programme CNCS PN-II-ID-PCE-2011-3-0812 (Projet de recherche exploratoire). Traduction culturelle et littérature(s) francophones: histoire, réception et critique des traductions.

  6. Écrire contre : Le projet d’écriture d’Éric Chevillard

    Faria, Dominique
    This article studies the work of French contemporary writer Éric Chevillard, in an attempt to identify the specific manifestations of revolt in his texts. It is argued that an extensive sense of refusal pervades over all of his works and takes on a programmatic character. This author rebels against all the imposed limits, the statu quo, all which is taken for granted and seems to be unquestionable. One of his preferred targets are literary prizes and literary critics, for their role in determining what is or is not considered quality literature and in attributing labels to literary works which predetermine...

  7. L’île chez Éric Chevillard : entre utopie et dystopie

    Faria, Dominique
    Le stéréotype de l’île en tant qu’espace isolé, désertique et vierge fait partie de l’imaginaire littéraire d’Éric Chevillard. Une analyse attentive de ses textes permet d’identifier trois grands domaines dans lesquels l’île joue un rôle central. Le premier a rapport à la question de l’identité auctoriale: au fil des années, dans des textes de nature très diversifiée, Chevillard représente la figure de l’auteur comme un homme sur une île déserte ; plus récemment, dans ses textes autofictionnels, l’île est envisagée comme une caractéristique de cet auteur mi-fictionnel, mi-biographique, qui se dit être « très île ». Le deuxième domaine est...

  8. Notas para a Elucidação do Conceito "Cultura"

    Silva, Eduardo
    Ensaio que tem em vista elucidar o conceito "cultura" por via: (1) de explicitar a relação lógica que subsiste entre a Cultura do Homem e outras formas de cultura; (2) as implicações lógico-semânticas de designações como "cultura chinesa" e "cultura dos Chineses", bem como de expressões contendo o adjetivo "cultural" (e.g., "ato cultural"); (3) os diversos sentidos que o termo homónimo "cultura" é passível de expressar; (4) a oposição entre "cultura" e "culturas": as conceções (i) neo-humanista, (ii) sociológico-antropológica" e (iii) clássica–holística de "cultura".

  9. Sobre "Escudo de Sombra", Sobre "Os Lusíadas" e D. Sebastião

    Silva, Eduardo
    Ensaio literário-filosófico que versa sobre aquilo a que se poderá chamar (por decalque da conhecida obra do poeta inglês S. T. Coleridge) a “biografia literária de Portugal” — incluindo nesta, na qualidade de três grandes memórias imaginativas da vida histórica do próprio Portugal, Os Lusíadas, a Mitogénese Sebastianista e o romance Escudo de Sombra.

  10. A tradução de textos para crianças

    Medeiros, Andreia de Fátima Arruda
    Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 25 de Junho de 2015, Universidade dos Açores.

  11. As representações da infância na publicidade televisiva

    Medeiros, Joana Furtado
    Dissertação de Mestrado, Ciências da Comunicação, 22 de Outubro de 2015, Universidade dos Açores.

  12. My Sisters the Saints: a Spiritual Memoir : uma tradução comentada

    Sousa, Márcia Teresa Dias Borges
    Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 12 de Setembro de 2016, Universidade dos Açores.

  13. Tradução parcial comentada do estudo Emigrantes Deportados nos Açores

    Oliveira, Maria Cristina Soares
    Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 13 de Junho de 2016, Universidade dos Açores.

  14. Contributos para o estudo da biblioteca particular de José do Canto

    Moura, Margarida Isabel Velho Cabral Reis
    Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 23 de Maio de 2016, Universidade dos Açores.

  15. Representações da mulher na imprensa regional açoriana : o caso do "Açoriano Oriental" e do "Correio dos Açores"

    Gil, Ana Cristina Correia; Faria, Dominique
    Refletir sobre "a vez e a voz" da mulher na sociedade contemporânea deve passar também pela análise das representações do feminino nos vários sistemas culturais em que estas são veiculadas: a Alta Cultura, a Cultura Popular e a Cultura de Massas. Partindo desta última, mais concretamente das imagens veiculadas pela Comunicação Social, esta comunicação apresenta uma reflexão sobre o modo como a mulher é representada na imprensa regional açoriana, mais especificamente nos jornais "Açoriano Oriental" e "Correio dos Açores", os títulos com maior tiragem na Região Autónoma dos Açores. Abrangendo o período de 15 de Fevereiro a 15 de Abril...

  16. Representações da mulher na imprensa regional açoriana : o caso do "Açoriano Oriental" e do "Correio dos Açores"

    Gil, Ana Cristina Correia; Faria, Dominique
    Congresso Internacional “A vez e a voz da mulher”, 6, Ponta Delgada, 2014

  17. Informação e propaganda na II Guerra Mundial : o papel da cultura popular urbana americana, os seus filmes e as suas canções

    Oliveira, Ana Cláudia Alves
    Dissertação de Mestrado, Ciências da Comunicação, 24 de Novembro de 2015, Universidade dos Açores.

  18. A escrita de Ilse Losa para a infância e a juventude

    Macedo, Ana Cristina Vasconcelos Pereira
    Tese de Doutoramento, Estudos Portugueses, 15 de Setembro de 2015, Universidade dos Açores.

  19. As crónicas jornalísticas de Horácio Bento de Gouveia e afirmação da identidade madeirense

    Faria, Lisandra Carolina Ornelas
    Dissertação de Mestrado, Ciências da Comunicação, 3 de Junho de 2015, Universidade dos Açores.

  20. Comunicação para Lares de Infância e Juventude : contributos para uma mudança de paradigma

    Fonseca, Ana Paula Rebelo
    Dissertação de Mestrado, Ciências da Comunicação, 22 de Maio de 2015, Universidade dos Açores.

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continua navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.