Recursos de colección

Repositorio Institucional de la Universidad de Cordoba :: Spain (18.682 recursos)

El repositorio recoge todo tipo de materiales digitales: artículos de revistas, comunicaciones a congresos, tesis doctorales, documentos de trabajo, materiales docentes y objetos de aprendizaje, así como los productos digitales del patrimonio bibliográfico de la Universidad de Córdoba.

Alfinge. N. 21 (2009)

Mostrando recursos 1 - 17 de 17

  1. ESCOBAR, Anna María; WÖLCK, Wolfgang (eds.) (Madrid / Fráncfort del Meno, 2009). Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas

    Huertas Abril, Cristina

  2. ZWARTJES, Otto (ed.) (Madrid, Frankurt am Main, 2009). Melchor Oyanguren de Santa Inés, Arte de la lengua japona (1738)

    Castellano Martínez, José María

  3. DELICADO, Francisco (Jaen, 2009). El modo de usar el palo de la India occidental: Saludable remedio contra toda llaga y el mar incurable

    Castellano Martínez, José María

  4. VARIOS AUTORES (Madrid, 2007). Fragmentos de entusiasmo. Poesía visual española (1964-2006); LÓPEZ GRADOLÍ, ALFONSO (Editor) (Madrid, 2007). Poesía visual española (Antología incompleta); ORIHUELA, ANTONIO (Málaga, 2007). Archivo de poesía experimental. Cronología, 1964-2006

    Moreno Ayora, Antonio

  5. KAUFMAN, Pamela (Barcelona, 2009). Leonor de Aquitania. Traducción de Mercè Diago y Abel Debritto

    López Folgado, Vicente

  6. José María Blanco White: traductor de poesía inglesa

    Torralbo Caballero, Juan de Dios
    Este trabajo indaga la labor traductora de José María Blanco White y se centra en las traducciones de poesía inglesa. Se abordan los diversos fragmentos o poemas que el autor traduce a la vez que se analizan ciertas mutaciones pergeñadas en la aclimatación del verso foráneo al español. Se estudian diversos especímenes y se comparan, de modo selectivo, algunos planos de la realización lingüística, profundizando en el componente semántico de las traducciones. Además, se alude a su escritura directamente en inglés y no se desdeña su traducción en prosa.

  7. Traducción y sociedad: la traducción gay y feminista como expresión de la mediación social. En palabras de Luise Von Flotow

    Seoane López, Ángel
    En una época de constante cambio, la traducción comienza a ver cómo sus horizontes se amplían para dar cabida a nuevas concepciones traductológicas. Instrumento de lucha social, les permite a muchos reivindicar sus derechos a través del modelaje de palabras, frases y escritos en su conjunto. Cargados de (nuevo) significado, los textos meta permiten la expansión de ideas y conceptos que emanan más del mediador que del propio autor. Ejemplos claros de esta nueva forma de traducir son la traducción gay y la feminista, bien conocidas en el ámbito de la mediación social. Sus principales aliados para lograr sus intenciones...

  8. Towards a Redefinition of the Theatrical Avant-Garde in the United States

    Requena Pelegrí, Teresa
    Las últimas décadas del siglo veinte han dado testimonio de la publicación de nuevos estudios que se centran en el desarrollo de la vanguardia teatral en Estados Unidos. En ellos existe un acuerdo en proponer la década de 1950 como el punto de partida para el desarrollo de una vanguardia teatral en Estados Unidos debido a la creación de grupos como ―The Living Theatre‖, ―The Open Theatre‖ o ―The Mabou Mines‖. En este sentido, la identificación del comienzo de una tradición vanguardista teatral en la segunda mitad del siglo veinte y, por lo tanto, medio siglo después de que lo...

  9. El papel de danzas y bailes en la comedia de corral en el siglo XVII

    Moreno Muñoz, María José
    La danza en general es un arte que ha acompañado al hombre desde el principio de su existencia, cumpliendo un papel más o menos importante según la época. A finales del siglo XVI y sobre todo durante el XVII adquiere más relevancia hasta el punto de convertirse en un elemento imprescindible tanto en la enseñanza, como en el divertimento del individuo. De esta forma la función que desempeña en las representaciones influirá decisivamente en el desarrollo de la propia danza como entidad independiente cuyo resultado será la conformación de la danza profesional española. Este artículo trata de establecer el carácter...

  10. Documentación, edición y traducción: Tesauro de tipografía y edición español-inglés

    Marcos Aldón, Manuel; Pardo Vicario, Jorge
    En el presente artículo se analiza la elaboración de un tesauro de tipografía y su correspondiente traducción al inglés. La necesidad de una obra de estas características se justifica por la ausencia de un lenguaje controlado que recoja la terminología existente en lengua española en este ámbito. Se ha desarrollado un tesauro especializado, multidisciplinar y bilingüe con estructura alfabética y sistemática. Para ello se ha contemplado la norma UNE 50-106-90. El proceso de traducción ha seguido una metodología en tres pasos usando obras de referencia en la LO, en la LT y bilingües español-inglés.

  11. Los procesos de formación de palabras de la lengua alemana como condensadores funcionales de información gramatical

    López-Campos Bodineau, Rafael
    Los procesos de formación de palabras en lengua alemana se nos presentan en la actualidad como recursos gramaticales de grandísima importancia para la economía lingüística. Así, más allá de ser concebidos como simples unidades arbitrarias dotadas de significante y significado, deben entenderse como recursos gramaticales, en ocasiones de gran complejidad, portadores de un sinfín de matices cuya correcta interpretación depende de los pre-conocimientos de que sean poseedores los interlocutores del acto comunicativo, o, incluso, de los pre-conocimientos respecto de lo que saben o suponen conocen los interlocutores los unos respecto de los otros. Qué posibilidades de información nos abren los procesos...

  12. La ineficacia de Matthew Arnold

    Lastra, Antonio
    Este artículo examina la obra de Matthew Arnold para sopesar la posibilidad de que la cultura —lo mejor que se ha pensado y dicho en el mundo— sea ineficaz. La relación de la cultura con la religión y la poesía en su época, y el trasfondo de la filosofía enfrentada a obstáculos artificiales, guían nuestras consideraciones.

  13. La recepción de la obra de William Collins: “Ode to Evening”

    García Calderón, Ángeles
    Trabajo que se ocupa de uno de los poetas más relevantes del siglo XVIII en Inglaterra, William Collins, que ha estado durante muchos años considerado como un poeta menor, aunque ya él Doctor Jonson en su Lives of the English Poets llamara la atención sobre él (“He wrote now and then odes and other poems, and did something, however little”), del que posteriormente se ha reconocido la importancia de sus Odas, y en concreto la “Ode to Evening”, considerada como una de las mejores odas de la poesía inglesa.

  14. La novela negra en Francia

    Díaz Alarcón, Soledad
    En este trabajo analizamos la denominación “roman noir” partiendo, en primer lugar, de un estudio retrospectivo, por medio del cual se pone primero de relieve la importancia de la novela negra americana en sus orígenes, para estudiar luego los rasgos y elementos que los autores franceses le otorgan, que la llevarán a adquirir unos rasgos singulares. Asimismo, contemplamos su evolución hacia el polar, destacando a los grandes maestros de este género, para concluir con las nuevas tendencias hacia las que el polar se orienta desde de los años setenta, concretamente el denominado “néo-polar”.

  15. Paul Willems y el onirismo en la narración: La cathédrale de brume (traducción al español)

    Castellano Martínez, José María; Huertas Abril, Cristina
    El presente trabajo se centra en la traducción al español de uno de los relatos con mayor contenido simbólico de uno de los mayores exponentes de la literatura belga del pasado siglo XX: Paul Willems. En primer lugar se analiza la relevancia de la figura del autor en su contexto histórico-social, que pone de manifiesto la repercusión que han tenido en su producción literaria las vivencias y experiencias acumuladas a lo largo de su vida. A continuación, se recoge el original de La cathédrale de brume en lengua francesa acompañado de una propuesta de traducción a la lengua española, en...

  16. La poesia satirica in provincia: i capitoli in terza rima di Giovanni Agostino Caccia (1546)

    Buono, Benedict
    El artículo estudia un grupo de diez tercetos encadenados del poeta de Novara Giovanni Agostino Caccia, contenidos en su antología poética Rime (Venecia, 1549). Se analizan los vínculos existentes entre estas sátiras y las tradiciones precedente y contemporánea al autor del género, prestando especial atención a Antonio Vinciguerra y Ludovico Ariosto. Además se examina la lengua de estas composiciones para compararla con la de la koiné poética del Norte de Italia, con el objetivo de determinar el modo en el que el modelo toscano-literario se había extendido, incluso en una zona culturalmente periférica como la de Novara, perteneciente al Ducado...

  17. Stanisław Barańczak o la rebeldía perpleja

    Benítez Burraco, Antonio; Sobieska, Anna
    Considerado en sus inicios como un representante típico de la poesía política polaca, la obra de Stanisław Barańczak constituye, no obstante, un análisis particularmente lúcido de la realidad existencial del ser humano y de los límites impuestos al yo individual en su confrontación con la sociedad de la que forma parte y con la trascendencia a la que aspira. Nacida, ciertamente, de los avatares de la lucha política contra el régimen comunista, la poesía de Barańczak ha sabido evolucionar, sin embargo, hacia un horizonte más universal, acentuando para ello la vindicación de los derechos inalienables del ser humano y el...

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continua navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.