Friday, July 31, 2015

 

 



Soy un nuevo usuario

Olvidé mi contraseña

Entrada usuarios

Lógica Matemáticas Astronomía y Astrofísica Física Química Ciencias de la Vida
Ciencias de la Tierra y Espacio Ciencias Agrarias Ciencias Médicas Ciencias Tecnológicas Antropología Demografía
Ciencias Económicas Geografía Historia Ciencias Jurídicas y Derecho Lingüística Pedagogía
Ciencia Política Psicología Artes y Letras Sociología Ética Filosofía
 

rss_1.0 Clasificación por Disciplina

Nomenclatura Unesco > (55) Historia

Mostrando recursos 121 - 140 de 153,831

121. Región y nación: una antigua polémica resucitada - Héau Lambert, Catherine; Rajchenberg, Enrique
En las ciencias sociales, el exceso despersonalizador del estructuralismo y de las teorías globales provocaron una fuerte reacción, lo que condujo a la descalificación de estas teorías y a privilegiar el estudio de individuos y grupúsculos. La historia no escapó a esta tendencia: el poder se analizó a partir de biografías y los vínculos objetivos dejaron su lugar a las mentalidades. La fascinación por lo “micro” diluye todo proceso social en un haz centrífugo de acciones locales. Como muestra, en este artículo se ilustra y discute la nueva historiografía de la Revolución Mexicana: exacerbadamente regionalista, no es más que la...

122. Interdisciplinariedad: ¿Viejo o nuevo reto? - Arroyo Pichardo, Graciela
Siendo un tema ya añejo, hay escasez de trabajos filosóficos sobre la interdisciplinariedad. Hoy en día, los cambios en la naturaleza y en la sociedad exigen respuestas científicas abarcadoras e inmediatas. De lo contrario, la empresa “humanidad” corre peligro. El problema de la interdisciplinariedad se retrotrae y en ocasiones se identifica con el de la unidad de las ciencias. La necesidad de desarrollar un método del “discurso interdisciplinario” es concomitante. En el presente artículo se pretende poner al descubierto la relación que existe entre tales problemas, en donde aparecen de manera recurrente los de la concepción de la realidad y...

123. El paso de la prosperidad a la decadencia y sus lecciones -- Barry Eichengreen. The Hall of Mirrors. Nueva York. Oxford University Press, 2015 ; Joseph Stiglitz. La Gran Brecha. Madrid. Taurus. Publicación prevista para septiembre 2015. - Alcaide, Luis
El reflejo de la gran recesión es la desigualdad. Derivada tanto de los excesos especulativos que originaron la crisis como de los remedios de austeridad para atajarla, ¿cuáles son sus consecuencias económicas? Este salón de los espejos no es el de Versalles ni la gran brecha esa herida geológica que desde el valle del Jordán llega hasta los Grandes Lagos africanos. Espejos que reflejan la historia económica contemporánea, espejos que proyectan aquellas tremendas imágenes que tuvieron lugar en los años treinta del siglo XX. Los reflejos de la Gran Depresión ofrecen con sus imágenes las enseñanzas necesarias y precisas con las...

124. Carta de Europa: Srebrenica 20 años después - Lasheras, Francisco de Borja
Fueron entre 7.000 y 8.000 asesinatos entre el 11 y el 13 de julio de 1995. La matanza de Srebrenica fue el colofón de una secuencia de actos genocidas y de limpieza étnica cometidos en los Balcanes. Incluso para estándares balcánicos, Bosnia Este, con sus montañas, valles y bosques, es una región aislada, mal comunicada, cuyas carreteras a menudo se cortan por la nieve. Este aislamiento afecta en especial a algunas municipalidades y MZs, comunidades locales (mjesne zajednice), que hoy incluyen a gran parte de exrefugiados y desplazados internos, bosnios en su mayoría (de forma un tanto simple denominados musulmanes bosnios),...

125. Índice de Cuatro cordobeses para la Historia, de Enrique Aguilar Gavilán, Manuel Á. García Parody, Juan Ortiz Villalba y Manuel Toribio García

126. La Europa de Alfonso X el Sabio. En torno a una historia jurídica comparada - García Díaz, Jesús

127. Alfonso X y la historia del español: imagen histórica - Cano-Aguilar, Rafael

128. Conferencia de clausura. Alfonso X y las órdenes militares. Historia de un desencuentro - González Jiménez, Manuel

129. Alfonso X y el Maestre de Santiago Pelay Pérez Correa. Historia de una relación - Rodríguez Blanco, Daniel

130. Jean Delisle and Judith Woodsworth (orgs), Os Tradutores na História - Guerini, Andréia

131. Lembremos das velhas obras lexicográficas para redimensionar o papel da lexicografia e dos novos dicionários.DOI: 10.5007/2175-7968.2011v1n27p11 - Barbieri Durão, Adja Balbino de Amorim
A visão que o senso comum foi forjando em nossa mente como referente para a palavra ‘dicionário’ leva-nos a pensar em um livro com muitas páginas que guarda o segredo de todas as palavras. Mas o dicio­nário nem sempre teve a forma de livro que permeia nosso imaginário. O dicionário tem uma gênese, a qual pode ser retomada a partir de diferentes pontos de vista. Por entendermos que a gênese do dicionário está imbrica­da com a história da escrita, optamos por tomar como ponto de partida o que Boisson, Kirtchuck e Béjoint (1991, p. 162 apud Welker, 2004, p. 61)...

132. Giordano, C. História d’As mil e uma noitesDOI: 10.5007/2175-7968.2011v1n27p301 - Bueno de Paula, Marcelo
História d'As mil e uma noites

133. Tradução e ensino de línguas estrangeiras: confluências.DOI: 10.5007/2175-7968.2011v1n27p147 - Santoro, Elisabetta
Na história do ensino das línguas estrangeiras, a tradução, que durante muito tempo ocupou um lugar privilegiado, acabou sendo banida da sala de aula, porque não desenvolveria as quatro habilidades que definem a competência linguística (leitura, escrita, fala e audição), não seria uma atividade real, impediria os aprendizes de pensar diretamente na língua estrangeira e os levaria a acreditar na correspondência um a um entre duas línguas. Serão apresentados aqui argumentos contrários a essas afirmações, levando em conta as especificidades da tradução e sua intrínseca capacidade de estimular a reflexão dos aprendizes e a consciência de que nunca há equivalências...

134. Tradutor e intérprete de língua de sinais: história, experiências e caminhos de formação - Anater, Gisele Iandra Pessini; dos Passos, Gabriele C. R.
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v2n26p207The aim of this article is to present Sign Language Translators and Interpreters (SLTIs) using current reflections and traditional longstanding concepts of the profession. Even locating interpreters of oral languages and of sign languages in the same chronological line, one should note the significant and clear differences between the two. Based on Rodrigues and Burgos (2001), and on the experiences of Brazilian SLTIs, we outline and highlight the characteristics that differentiate professionals working specifically with oral language from those in SLTI. It is important to mention that the result of the linguistic modality of signed language means that the competence...

135. Aproximación a una historia de la traducción en España. Ruiz Casanova, José Francisco. - Alcaraz, Rafael Camorlinga

136. Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - III. Final da Idade Média e Renascimento. - Furlan, Mauri
This article discusses aspects of the conception of translation at the end of the Middle Ages and Renaissance. It is on the Renaissance that translation achieves its maturity, setting the bases for the modern translation theory, either because of the quality of the reflections produced, or because of the appreciation and respect for the original text and its corresponding reproduction in the target language.

137. De uma periferia à outra na tradução português - dinamarquês. - Larsen, Ingemai
Este artigo visa abordar a história da tradução luso-dinamarquesa no sentido de focar alguns dos numerosos factores que a influenciaram, como, por exemplo, a relação entre a história da tradução e a da língua dinamarquesa. Enquanto a primeira obra portuguesa a ser traduzida para dinamarquês foi Os Lusíadas que já em 1828 – em plena época romântica – venceu a considerável distância entre as duas periferias da Europa, foi apenas em 1948 que pela primeira vez se tinha acesso a um texto brasileiro, Os Sertões, em língua dinamarquesa. O artigo fornece exemplos de como um quadro ideológico internacional é decisivo...

138. Revendo o cânone hegemônico da história das teorias de tradução: o pioneirismo de D. Duarte, Rei de Portugal - Machado, Cristina de Amorim; Peixoto Martins, Marcia do Amaral
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v1n25p9O objetivo deste trabalho é contribuir para uma expansão do corpus das primeiras teorizações sobre tradução por meio da apresentação e análise do texto “Da maneira pera bem tornar algũa leitura em nossa linguagem”, de autoria de D. Duarte, rei de Portugal (1433-1438). Nos parágrafos iniciais do texto, que integra sua obra Leal conselheiro, escrita entre 1435 e 1438, D. Duarte formula cinco regras para se fazer uma boa tradução para o português e em seguida elabora comentários sobre dois exemplos de traduções realizadas por ele: uma oração em latim do século X e um fragmento de capítulo de livro....

139. Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente: II. A Idade Média. - Furlan, Mauri

140. A história de um dicionário bilíngüe. - Fernández, Gretel María Eres; Flavián, Eugenia
In this article, the authors intended to describe their experience in the preparation of a small-size bilingual dictionary destined to the Brazilian public. The text includes useful and varied information: since the agreement entry into with the Publisher, the methodology and criteria adopted, the detailed work of elaborating the entries, letter by letter, with the appropriate linguistic scope in each case, until the editorial graphic project. It also includes some curiosities and incidents that never fail to happen in a comprehensive work. The “Spanish-Portuguese / Portuguese-Spanish Mini Dictionary” of Editora Ática has been contributing, along over 10 years, to clarify...

Página de resultados:
 

Busque un recurso