Tuesday, August 4, 2015

 

 



Soy un nuevo usuario

Olvidé mi contraseña

Entrada usuarios

Lógica Matemáticas Astronomía y Astrofísica Física Química Ciencias de la Vida
Ciencias de la Tierra y Espacio Ciencias Agrarias Ciencias Médicas Ciencias Tecnológicas Antropología Demografía
Ciencias Económicas Geografía Historia Ciencias Jurídicas y Derecho Lingüística Pedagogía
Ciencia Política Psicología Artes y Letras Sociología Ética Filosofía
 

rss_1.0 Clasificación por Disciplina

Nomenclatura Unesco > (57) Lingüística
(5701) Lingüística aplicada (5702) Lingüística diacrónica
(5703) Geografía lingüística (5704) Teoría lingüística
(5705) Lingüística sincrónica (5799) Otras especialidades lingüísticas (especificar)

Mostrando recursos 1 - 20 de 55,578

1. Perspectivas antropológicas sobre Andalucía - Luque Baena, Enrique
En un reciente coloquio sobre la identidad andaluza, me hacía una y otra vez la siguiente pregunta: pero ¿qué puede aportar la antropología al conocimiento de nuestra tierra? Mientras que otros participantes exponían sus bien documentadas disertaciones en torno a áreas lingüísticas o regiones económicas andaluzas, o al origen de lo andaluz, una cosa al menos se me iba haciendo cada vez más patente: desde una perspectiva local, de pueblo, es difícil, por no decir imposible, hablar del conjunto. Tal vez, a lo más, sospechar su complejidad o su heterogeneidad.

2. Sobre los datos linguísticos en Cataluña - Oltra Martín de los Santos, Benjamín

3. Dual Language Learning / Duale Spracherlernung. Learning German through English - Haase, Fee-Alexandra
In this article we examine the impact of English in the learning process of the German language exemplified with the example of the second language acquisition process of the German language in the programs of German in the Department of Foreign Languages of the University of Nizwa in Oman. This study focuses on the distinct features of students in Oman learning German as a second language in an institution of higher education in Oman. The contrastive rhetoric of a German – Oman Arabic language contact situation is challenging and a unique field of research, which allows us to study the...

4. Textbooks for Content and Language Integrated Learning: policy, market and appropriate didactics? - Martín del Pozo, María Angeles; Rascón Estébanez, Débora
The paper begins by approaching the concept of CLIL (Content and Language Integrated Learning) providing a brief overview of the history of bilingual education. The influence of the linguistic policies of the European Union is discussed along with some beliefs about language teaching and how both have influenced the celerity of CLIL implementation, momentum and expansion. There are some indicators of the lack of a theoretical framework for CLIL, of insufficient teacher education and or inadequacy of materials. It is necessary to reflect systematically on to what extent commercially published textbooks match the demands of bilingual education. The second section...

5. The imagery of gender in Italian textbooks. Research into primary school books - Biemmi, Irene
In Italy, the theme of equality in textbooks has been accepted much later than in other European and international contexts, and studies and research dedicated to this subject area are still insufficient today. In the late 1990s and early 2000s, the Department for Equal Opportunities - in collaboration with the IEA (Italian Publishers Association) - promoted the Polite project (for equal opportunities in textbooks): a self-regulating European project for educational publishing, with the purpose of eliminating gender stereotype in teaching texts. This essay begins with a short review of studies carried out in Italy since the 1970s, with particular reference...

6. Grabaciones, transcripciones y pruebas orales - Ospina García, Santiago
En este artículo exponemos una experiencia pedagógica que tiene por objetivo preparar a estudiantes que deben presentar pruebas orales (DELE o pruebas similares) en las que se espera que presenten y comenten un documento textual y/o iconográfico. Esta preparación se lleva a cabo mediante el desarrollo de las competencias metacognitiva y estratégica y con base en el uso de grabaciones audio/video y de transcripciones. Así pues, se presentan específicamente tres tareas diferentes que propusieron a lo largo del curso escolar 2011-2012 con estudiantes universitarios de español con fines específicos (turismo) y de español estándar en Francia, quienes la acogieron muy bien. Los resultados a nivel lingüístico y metacognitivo...

7. Una experiencia virtual: El blog como herramienta de aprendizaje y evaluación para los cursos de ELE - Pardo Gendre, Javier
El presente artículo tiene como objetivo dar a conocer una serie de actividades llevadas a cabo, y publicadas en blogs personales, por alumnos de diferentes cursos de Español Lengua Extranjera (ELE) del Instituto Cervantes de Ammán. Estas actividades se enmarcan dentro de una experiencia docente cuyo objetivo ha sido y es la introducción del blog en el aula como espacio digital tanto para el aprendizaje como para la evaluación del progreso del alumno. Con la llegada de la Web 2.0, el uso del portafolio en formato papel que se había utilizado en varios cursos con el fin de evaluar la destreza de la expresión escrita de forma...

8. Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling - Zhang, Xiaochun
Després que la República Popular de la Xina hagi promogut diverses vegades una llengua homogènia, la inclusió a films dels darrers anys de llenguatges locals altres que el Putonghua, el xinès estàndard modern, ha obert un debat apassionat sobre la política lingüística del país. És a partir d’aquest rerefons que l’article busca analitzar la situació xinesa actual i explorar els factors que han afavorit l’aparició d’aquestes pel·lícules multilingües, que indiquen una demanda local de protegir el llenguatge i la diversitat cultural. L’article investiga el paper de la subtitulació en pel·lícules multilingües i el potencial que té de promoure una societat...

9. Traducción y metáfora: estudio de metáforas cognitivas del Tribunal Supremo de los Estados Unidos - Vegara Fabregat, Laura
In this work we will delve into several aspects related to the translation of metaphor within the legal area. Our focus will be on the cognitive side since metaphor in the mentioned professional context, as in many others, is not only a linguistic ornament but an essential tool for the transmission of knowledge (Lakoff and Johnson 1980: 3; Dickerson 1996: 374), more specifically, legal knowledge. Thus, we will analyse a number of strategies of the English-Spanish translation process, which have been applied to metaphors found in some U.S. Supreme Court opinions. Our final goal is to shed some light on...

10. English Language Teaching for Translator and Interpreter Trainees: Syllabus analysis and design - Cerezo Herrero, Enrique
This article purports to study the linguistic situation of Language B English in the Spanish Translation and Interpreting curriculum. Most translation lecturers usually complain about the students’ poor competence in English when they start their translation and interpretation subjects. We believe that this might be due to the fact that the foreign language subjects are approached from a general viewpoint without taking into account the students’ linguistic needs as prospective translators and interpreters. For our purposes, we will review the Language B English syllabi of six Spanish state universities to determine whether the objectives are geared toward the development of the...

11. Puntuació i traducció: Verführung i Der Tangospieler - Guzmán Pitarch, Josep Roderic
El treball analitza des de la perspectiva de l’explicitació i la modificació de signes de puntuació en les traduccions al català de Verführung i Der Tangospieler. Amb aquest objectiu s’estableixen les característiques generals dels textos amb la comparació dels resultats de diversos programes d’anàlisi textual i, posteriorment, es quantifiquen els diversos signes de puntuació utilitzats tant en els textos originals com en les traduccions corresponents. Els resultats de la quantificació indiquen una gran correlació entre els signes utilitzats en els textos originals i en les traduccions pel que fa als punts i a les comes. Aquesta correlació també és força elevada...

12. Bonaventura Vallespinosa: El teatre clàssic francès: Molière, Racine - Sala-Sanahuja, Joaquim
Bonaventura Vallespinosa, la tasca del qual es pot emmarcar dins els grups de «teatre amateur» que van revitalitzar l’escena catalana sobretot a partir del 1957, va publicar diverses traduccions, pensades per a l’escena, de dos dramaturgs francesos, Molière i Racine, entre la segona meitat dels anys cinquanta del segle xx i el 1970. Aquest article tracta de la traducció dels noms propis i la versemblança lingüística a El malalt imaginari, i analitza les diferències en l’estructura del vers i en el tractament dels mitologemes entre els trasllats de Fedra de Vallespinosa, Joaquim Ruyra i Modest Prats.

13. Poblet i Vallespinosa, el gust i la necessitat - Aritzeta, Margarida
L’article fa un estudi comparatiu entre dos traductors de teatre, Josep M. Poblet (1897-1980) i Bonaventura Vallespinosa (1899-1987), que tradueixen obres de teatre al català a la postguerra espanyola a partir de 1948, en un temps molt difícil a causa de la censura i les prohibicions. L’article assenyala les semblances i diferències entre tots dos: Vallespinosa no ha de guanyar-se la vida amb les traduccions i no està sotmès a les lleis del mercat, mentre que Poblet ha de seguir els dictats del públic i els empresaris en un temps que el gust teatral a Barcelona era ínfim. Això s’evidencia...

14. Clestina, Amelie, Don Juan Tenorio, Javier Bardem... "Juntos pero no revueltos" en el aula de ELE - Fernández López, Rosalía Belén
En este taller la literatura clásica española, y concretamente los personajes literarios más relevantes, se presentan como eje temático para la enseñanzaaprendizaje del español como lengua. Normalmente cuando se habla de ELE pensamos, automáticamente, en la enseñanza-aprendizaje del español como lengua, cuyo objetivo es lograr una adecuada comunicación lingüística entre hablantes de la misma comunidad y ser conocedor de los aspectos culturales propios del país. Dentro de este marco, parece que las obras clásicas no tienen cabida, debido a la dificultad que entrañan en sí mismas, por un lado la lengua empleada en ellas, muchas veces en desuso y por otro, las distancias temporales y sociales que nos separan...

15. Lenguaje, discurso y agencia: acerca de la estructura interna de las acciones desde un punto de vista pragmático trascendental - Paolicchi, Leandro
The following work has as objective the reconstruction of the internal structure of intentional actions of men as it can be made from the perspective of Karl-Otto Apel's transcendental pragmatics of language. Highlighting (I) the crucial role played by language and discourse in the constitution as such of intentional actions, we proceed to the explanation of an internal structure of validity claims similar to what can be found in the explicit discourse, such as did Karl-Otto Apel's classic thought. After the discussion of some critics that can be made to this reconstruction (II) this paper finally arrives at some conclusions...

16. Étude comparative du conte de Charles Perrault, « Le petit Chaperon rouge », en français et de deux traductions en espagnol. Problèmes de traduction et tendances constatées - Mertens Krumbach, Alexandra
La complejidad es seguramente lo que mejor define la traducción literaria en general y la traducción de la literatura infantil en concreto, de ahí la aparición de diversos trabajos de búsqueda sobre la teoría y la práctica de la traducción, que incluso han llevado al nacimiento de una nueva ciencia, la traductología. El cuento de Charles Perrault, “Le petit Chaperon rouge” (La Caperucita Roja), es el ejemplo mismo de una obra literaria para niños que ha dado la vuelta al mundo. Un análisis detallado de este cuento demuestra que es más complejo de lo que parece, tanto en la extensión...

17. Introducing Global Issues in a Language Classroom: Getting to Know other Cultures through the Analysis of Multimodal Texts from NGOs - Martínez Lirola, María
This article shows the importance of teaching with texts from Non-Governmental Organizations (NGOs) in which women from other cultures are represented in order to bring global issues in a language classroom and to deepen in the visual representation of women from other cultures so that students develop their gender perspective. Our main objectives with the research presented in this paper are to introduce students to visual grammar and to work with texts that allow students at tertiary level develop critical thinking and respect for cultural diversity, which will contribute to the introduction of global issues into the classroom. In order...

18. The rhetoric of regional planning: a cross-disciplinary approach - Sousa, Alcina; Lourenço, Júlia
Analysing discourse as a social practice and the rhetoric of regional plans entails a focus on the features of context, such as identities of participants, the social structures, and the professional relationships urban planning is likely to maintain or change. This paper aims at discussing recurrent trends in regional land-use planning concerning development versus conservation in the 1990s in the Portuguese context. Two regional plans, whose date of approval shows a ten-year span, are compared within a cross-disciplinary framework with two tourism plans. Two major fields, namely linguistics (i.e. corpus linguistics and discourse analysis) and territory planning, highlight how language...

19. Reconstructing the Dantean Linguistic Universe: A Reconsideration of the De Vulgari Eloquentia - Hagman, Roy

20. Towards A Unification Of Some Linguistic Representation Models: A Vectorial Approach - Truck, Isis; Malenfant, Jacques
International audience

Página de resultados:
 

Busque un recurso