Mostrando recursos 1 - 6 de 6

  1. Análise Classificatória ou Classificação Automática na Sociedade Atual

    Sousa, Áurea
    "A classificação é uma atividade conceptual básica dos seres humanos. A necessidade e a tentativa de formar grupos de objetos semelhantes, dando origem a uma classificação, são reconhecidas desde os primórdios da humanidade. […] Na sociedade atual, há uma necessidade crescente de produzir classificações nos vários ramos da atividade científica e da atividade humana em geral. Na verdade, a Análise Classificatória tem tido um desenvolvimento relativamente recente, possibilitado pelo aumento do poder computacional nos últimos anos, podendo ser aplicada em diversas áreas, tais como a Arqueologia, a Biologia, a Geografia, a Geologia, a Psicologia, a Linguística, a História, a Medicina,...

  2. La geografia della mediazione linguistico-culturale


    I flussi migratori che stanno scuotendo e trasformando le nostre società incidono profondamente anche e soprattutto sul ruolo e sul concetto stesso di lingua. La lingua intesa come mezzo di comunicazione intra- e interculturale diventa sempre più e con maggior evidenza uno strumento di mediazione tra realtà spesso lontanissime –sia in senso geografico sia in senso culturale– dal quale dipende in larga misura l’esito di questo incontro/scontro di civiltà e culture. Il volume raccoglie una selezione degli interventi al convegno sulla Geografia della mediazione linguistico-culturale che il CeSLiC ha organizzato nel dicembre 2008. Mette in risalto tre assi principali attorno...

  3. La leçon des dialectes. Hommages à Jean-Philippe Dalbera

    Oliviéri, Michèle; Brun-Trigaud, Guylaine; Del Giudice, Philippe
    Préface, OLIVIERI Michèle p. VII Bibliographie de Jean-Philippe DALBERA p. IX Auteurs p. XIX BOUGY Catherine : L'Atlas dialectal normand de Charles Guerlin de Guer. Une entreprise ambitieuse, démesurée et... vouée à l'échec p. 1 OLIVIERI Michèle : Le mot et la chose. Réflexion sur le responsaire du THESOC p. 13 KIRCHER-DURAND Chantal : Du fruit à l'arbre p. 33 ALINEI Mario : L'origine du fr. rég. *tomme 'présure, caillée, fromage (frais)' p. 39 BOUVIER Jean-Claude : Quelques aspects de l'influence du français sur les parlers occitans, d'après les cartes consacrées à l'élevage dans les atlas linguistiques régionaux p. 47...

  4. La geografia della mediazione linguistico-culturale


    I flussi migratori che stanno scuotendo e trasformando le nostre società incidono profondamente anche e soprattutto sul ruolo e sul concetto stesso di lingua. La lingua intesa come mezzo di comunicazione intra- e interculturale diventa sempre più e con maggior evidenza uno strumento di mediazione tra realtà spesso lontanissime –sia in senso geografico sia in senso culturale– dal quale dipende in larga misura l’esito di questo incontro/scontro di civiltà e culture. Il volume raccoglie una selezione degli interventi al convegno sulla Geografia della mediazione linguistico-culturale che il CeSLiC ha organizzato nel dicembre 2008. Mette in risalto tre assi principali attorno...

  5. La geografia della mediazione linguistico-culturale


    I flussi migratori che stanno scuotendo e trasformando le nostre società incidono profondamente anche e soprattutto sul ruolo e sul concetto stesso di lingua. La lingua intesa come mezzo di comunicazione intra- e interculturale diventa sempre più e con maggior evidenza uno strumento di mediazione tra realtà spesso lontanissime –sia in senso geografico sia in senso culturale– dal quale dipende in larga misura l’esito di questo incontro/scontro di civiltà e culture. Il volume raccoglie una selezione degli interventi al convegno sulla Geografia della mediazione linguistico-culturale che il CeSLiC ha organizzato nel dicembre 2008. Mette in risalto tre assi principali attorno...

  6. Préstamos del catalán en el léxico español

    Prat Sabater, Marta
    La investigación desarrollada en esta tesis doctoral, bajo el título de Préstamos del catalán en el léxico español, constituye un estudio diacrónico de los préstamos léxicos transmitidos entre dos lenguas románicas en una dirección concreta, en general, poco considerada: palabras del catalán que a lo largo de la historia han llegado a integrarse en el vocabulario español o en alguna de sus variedades dialectales (especialmente aragonesa y murciana). La introducción del trabajo trata cuestiones teóricas y conceptuales acerca del término préstamo y acerca de otros relacionados con el proceso de transferencia léxica. Se lleva a cabo, además, un repaso sobre las...

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continua navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.